于阗采花_李白的诗原文赏析及翻译_于阗诗词
2026-04-20 19:17:36未知 作者:3W范文模板网

于阗采花
唐代李白
p>于阗采花人,自言花相似。
明妃一朝西入胡,胡中美女多羞死。
乃知汉地多名姝,胡中无花可方比。
丹青能令丑者妍,无盐翻在深宫里。
自古妒蛾眉,胡沙埋皓齿。
p>\q<译文:于阗的采花人,大言不惭说:花儿都相似。等到明妃王昭君一旦西入胡地,胡中的美女都要羞死,大愧不如。
知道了汉族美女多多,胡中无花可与比拟。
丹青画画,能令丑者美丽,像那个无盐丑女反而选入宫里。
自古红颜妒蛾眉,皓齿美人白白葬送在漫漫胡沙之中。
p>\q<注释:于阗:汉代西域城国。故址在今新疆和田一带。这里泛指塞外胡地。
明妃:即王昭君。汉代南郡秭归人,名嫱,字昭君。晋朝人避司马昭讳,改称明君,后人又称明妃。
明姝:即美女。
丹青:谓颜料可以把丑女画成美人。丹青,绘画用的矿物颜料。
无盐:谓丑女反而能在王宫里作王后。无盐,古代著名丑女,即战国时齐宣王后钟离春。因是无盐人,故名。
p>\q<赏析:此诗借美人遭嫉,埋没胡沙,丑女受宠,立为后妃秀妍颠倒现象,喻有才之士遭嫉贬斥,无能之辈反被重用。
p>\q
\q
全诗可分两段。前六句叙事,用铺垫的手法写明妃的美貌。后四句议论,指出秀妍颠倒的不合理现象,为太白自叹遭谗被斥。
\q<全诗赏析:诗中通过对美人遭遇 unequalled的描绘,暗示了贤人多被嫉妒,而那些表现丑态的则被巧妙地利用以成为贤子。这既是对美与才之间的复杂关系的隐喻,也为诗人对当时社会现象的深刻反思提供了良好的素材。整首诗情感深沉,语言优美,展现了李白在战乱时期个人遭遇和艺术追求的双重面相。\q<创作背景:《于阗采花》是天宝三载(744),李白遭谗离开长安时所作,从此离开了仕途。他又开始漫游。在洛阳,遇见了已经33岁,却仍蹭蹬未仕的杜甫。此后二年间,他们三度同游,交情很深。p>\q
第一篇
\q<第一篇:个人经历与对美的追求







