《五柳先生传》原文及翻译分析(《五柳先生传》的翻译)
2025-11-19 18:57:34未知 作者:3W范文模板网

五柳先生传
(陶渊明笔下,五柳树与人相依)
今有宅边五柳树,几多好景?陶渊明读《归园田居》,作此诗,不胜令人称奇。
[引言部分]
《五柳》描绘了五柳树与人的和谐共处场景。文中采用排比句式和比喻手法,以五柳为“号”,引出对人与树关系的赞美。这既体现了其文人的雅气,也展现了其独特的艺术风格。
[正文部分]
好读书,不求甚解。(原句中的“甚解”后置结构)
五柳生前,安贫守贱,自富阳至桐庐一百许里。
先生不知何许人也。或置酒而招之,男言闲静少言,女言闲习重吟。
性嗜酒,家贫不能常得。(省略宾语,应为“性嗜酒”后省去“其”字)
造饮辄尽,期在必醉。
五柳有故,不改其乐。既醉而退,曾不吝情去留。
[扩展部分]
- 以省略句为例:
无怀氏之民欤?
或置酒而招之,
男言闲静少言,
女言闲习重吟。
- 判断句式:
不求甚解: 原句中“甚解”后置,现多指只求大概。
- 重点虚词:
因以为号焉: 介词“以”后面省略宾语,应为“因以(之)为号。”
- 补充成语:
不求甚解
[结尾部分]
本诗虽短,却能道出人与树的和谐美。陶渊明以其独特的人格魅力,将此景融入于诗中,不胜令人称奇。
(注:以上仅为改写后的部分内容,完整原文请查看原始链接或联系作者获取)








